No se encontró una traducción exacta para منطقة الإعلام

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe منطقة الإعلام

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Une photographe. Elle voulait une meilleure vue que la zone pour la presse qu'on avait installée.
    مصورة، أرادت منظر أفضل مما تقدمه منطقة الإعلام
  • Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.
    ولذلك فإن من المنطقي أن يبقى مركز الإعلام في كولومبيا.
  • Ces textes seront disponibles auprès du Centre de presse, du guichet de distribution de la documentation pour les médias situé au 3e étage et sur Internet à l'adresse : www.un.org/french/apps/pressreleases.
    يمكن الحصول على هذه البيانات من مكان العمل/منطقة العمل الإضافية لوسائط الإعلام أو منضدة الوثائق الإعلامية في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام بالطابق الثالث أو من موقع الأمم المتحدة (www.un.org/apps/pressreleases).
  • Ils veulent attirer le plus de soldats et le plus de média possible prés de l'avion.
    انهم يريدون اجتذاب المزيد من القوات والمزيد من وسائل الاعلام إلى المنطقه
  • Parmi les réussites, on compte un projet pilote pour l'emploi dans la région North Slave, une ligne d'information pour les personnes handicapées, de l'aide à la vie en société, et d'autres programmes.
    وتتضمن الإجراءات الناجحة تنفيذ مشروع توظيف رائد في منطقة نورث سليف، والخط الإعلامي للمعوقين، والمساندة المعيشية وبرامج أخرى.
  • Trente-quatre participants représentant des ONG qui s'occupent de défense des droits de l'homme et des organisations de médias dans la zone de Bamenda ont profité de cette formation.
    واشترك في هذا التدريب 34 شخصا يمثلون المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمنظمات الإعلامية في منطقة بامندا.
  • Dans l'espace de travail alloué aux représentants des médias, au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, les journalistes disposeront de téléviseurs ainsi que de lignes téléphoniques, de télécopie, d'envoi d'enregistrements sonores et d'accès sans fil à l'Internet, au tarif commercial.
    تشتمل المرافق المتاحة في منطقة عمل وسائط الإعلام (بالطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة) على شاشات تلفزيون وأجهزة هاتف وفاكس ووسائل سمعية وخدمات الاتصالات اللاسلكي بالإنترنت برسوم تجارية.
  • Favorable au maintien du centre d'information dans le pays qu'il représentait, l'un des intervenants s'est demandé s'il était logique de fermer les centres d'information au moment où l'Organisation était mal comprise.
    ودعا أحد المتكلمين إلى إبقاء مركز الإعلام في البلد الذي يمثله، وتساءل عما إذا كان من المنطقي إغلاق مراكز الإعلام في وقت يساء فيه فهم المنظمة.
  • Pour tout autre renseignement, s'adresser au Service de la presse au (212) 963-7211/2360 (anglais) ou au (212) 963-7191 (français).
    ويمكن الحصول على هذه النشرات من مركز وسائط الإعلام أو من منضدة الوثائق الإعلامية في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام بالطابق الثالث أو من الموقع: www.un.org/apps/pressreleases وتوجه الاستفسارات الإضافية إلى دائرة الصحافة (الهاتف 212)-963-7211) و 2360 (اللغة الانكليزية) أو 212)-963-7191) (اللغة الفرنسية).
  • La présence de représentants des médias dans le secteur où se déroule une opération antiterroriste doit être autorisée par le chef de l'état-major opérationnel. Ce dernier a tous les pouvoirs pour réglementer cette présence dans le secteur concerné.
    يسمح بتواجد مراسلي وسائل الإعلام في منطقة تنفيذ عملية مكافحة للإرهاب بناء على موافقة رئيس هيئة الأركان العملياتية، الذي لديه صلاحية الإشراف على عملهم في المنطقة.